-
Bien qu'un certain suivi de la distribution alimentaire soit en place, le Rapporteur spécial estime qu'il devrait être plus efficace en vue de garantir un maximum de transparence et de responsabilité.
وفي حين كان هناك بعض الرصد لتوزيع الأغذية، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي وجود رصد أكثر فعالية يهدف إلى كفالة أقصى حد من الشفافية والمساءلة.
-
Le PAM a alloué, dans le cadre de son plan de gestion biennal 2004-2005, des crédits substantiels à la mise en œuvre de sa politique concernant les sexospécificités et les a répartis dans ses budgets-programmes.
ورصد برنامج الأغذية العالمي مخصصات مالية كبيرة من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية في إطار خطته الإدارية العادية لفترة السنتين 2004-2005 وعممت تلك السياسات في الميزانيات البرنامجية.
-
Les deux documents antérieurs étaient : « Principes et méthodes du PAM en matière de suivi et d'évaluation » (WFP/EB.A/2000/4-C) et « Politiques de suivi et d'évaluation orientés vers des résultats du Programme alimentaire mondial » (WFP/EB.A/2000/5-C).
(2) الوثيقتان السابقتان هما: ”مبادئ وطرق الرصد والتقييم لبرنامج الأغذية العالمي” (الوثيقة WFP/EB.A/2000/4-C) و"A policy for Results- "سياسة برنامج الأغذية في الرصد والتقييم الموجهين نحو النتائج” (الوثيقة WFP/EB/A/2002/5-C).
-
Afin de mettre en application le système des rations, le Groupe devra dispenser une formation, suivre la consommation de produits alimentaires et diffuser cette nouvelle notion aux contingents et aux autres unités dans 39 emplacements situés dans la zone de la mission.
ولتنفيذ هذا النظام، سيكون على الوحدة تنظيم دورات تدريبية، ورصد استهلاك الأغذية، وتعميم المفهوم الجديد على الوحدات العسكرية وعلى سواها من الوحدات في 39 موقعا لجميع أنحاء منطقة البعثة.
-
« Dans le cadre du nouveau système de suivi du PAM, la première évaluation périodique de la sécurité alimentaire des ménages a eu lieu entre la fin du mois de mai et le début du mois de juin.
”في إطار نظام الرصد الجديد لبرنامج الأغذية العالمي، أجري أول تقييم دوري بشأن الأمن الغذائي للأسر المعيشية في نهاية أيار/مايو ومطلع حزيران/يونيه.
-
c) Promouvoir des campagnes d'assainissement du milieu et de diffusion, parmi la population, de pratiques hygiéniques. Formuler des règles, suivre et contrôler l'exécution des dispositions relatives à l'alimentation, l'hygiène et la salubrité;
(ج) رعاية حملات الإصحاح البيئي ونشر عادات النظافة الصحية بين السكان، ووضع المعايير والإشراف على تنفيذ الاشتراطات الصحية ورصدها فيما يتعلق بالأغذية والنظافة الصحية والبيئة؛
-
15.5 Autant que faire se peut, l'évaluation des besoins et la planification, le contrôle et l'évaluation de l'aide alimentaire fournie doivent s'effectuer de manière participative et, lorsque cela s'avère possible, en étroite collaboration avec les autorités bénéficiaires à l'échelon national et local.
15-5 ينبغي أن يجري تقدير الحاجات والتخطيط والرصد والتقييم للتزويد بالأغذية على نحو تشاركي، كلما أمكن، وأن يتم عند الإمكان بالتعاون الوثيق مع الحكومات المتلقية على المستويين القطري والمحلي.
-
La FAO, en coopération avec le Ministère de l'agriculture, la MINUL et plusieurs organisations non gouvernementales internationales, a surveillé et évalué le niveau de l'alimentation à l'échelle du pays afin de repérer les insuffisances de la production végétale et leurs conséquences pour la sécurité alimentaire.
واضطلعت الفاو، بالاشتراك مع وزارة الزراعة والبعثة وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بتنفيذ عملية لتقييم الأغذية ورصدها في جميع أرجاء البلد بغية تحديد أوجه النقص في إنتاج المحاصيل وآثارها على الأمن الغذائي.
-
En tout, il a été présenté 22 exposés consacrés à des questions comme le développement durable des régions montagneuses, l'environnement et l'écologie, la gestion des ressources naturelles, les inondations et les cyclones, les glissements de terrain, l'érosion des sols, la gestion des catastrophes, l'utilisation des sols et le couvert végétal, l'identification des taudis urbains, la surveillance des inondations, l'alimentation et l'agriculture, les ressources hydrauliques et l'éducation.
وبلغ مجموع العروض المقدمة 22 عرضا تناولت مواضيع تُعنى بالتنمية المستدامة للجبال، والبيئة والإيكولوجيا، وإدارة الموارد الطبيعية، والفيضانات والأعاصير، والانهيالات، وتحات التربة، وإدارة الكوارث، واستغلال الأراضي، والغطاء الأرضي، وتحديد الأحياء السكنية الفقيرة في المناطق الحضرية، ورصد الفيضانات، والأغذية والزراعة، وموارد المياه، والتعليم.
-
Les programmes existants suivants ont été retenus, et on est en train d'arranger la signature d'accords avec eux : Système mondial de surveillance continue de l'environnement (alimentation et eau); Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique; Programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en Europe; et plusieurs des programmes relatifs aux mers régionales.
ويوضح العمل الذي تلا ذلك متطلبات المادة 16، والتوصية التي صدرت عن حلقة العمل التي تقضي بضرورة استخدام برامج وآليات الرصد القائمة، ما كان ممكناً، وقد تمَّ تحديد البرامج القائمة التالية ويجري وضع ترتيبات الاتفاقات معها: النظام العالمي للرصد البيئي (الأغذية والمياه)؛ برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم؛ البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا، والعديد من برامج البحار الإقليمية.